Сакс закачала воздух в устройство контроля, добиваясь нейтральной плавучести, и указала на пробоину. Трое подводников направились к зияющей дыре в корпусе. Несмотря на шторм на поверхности моря, здесь вода была спокойной, и Сакс передвигалась без труда.
Добравшись до места взрыва, она лезвием ножа соскоблила частицы с выгнутых наружу листов обшивки. Собрав черный порошок в пакет, Сакс убрала его в сетку.
Затем она перевела взгляд на черные окна рубки, до которых было сорок футов. «Так, Райм, теперь сюда». Она поплыла вперед.
Бесстрастный манометр сообщил ей: 2350 фунтов.
Как только в баллоне останется пятьсот фунтов, надо будет подниматься со дна. И никаких исключений.
Поскольку корабль лежал на боку, дверь рубки открывалась вверх, к поверхности моря. Она оказалась стальной и очень тяжелой. Двое подводников из береговой охраны с трудом открыли ее, и Сакс проплыла в рубку. Подводники опустили дверь на место. Она захлопнулась с леденящим душу грохотом, и Сакс поняла, что теперь она оказалась в плену внутри корабля. Без посторонней помощи ей, скорее всего, не удастся открыть дверь.
«Не запугивай себя заранее!» — мысленно выругалась Сакс, зажигая закрепленный на голове фонарик. Луч света доставил ей слабое утешение. Развернувшись, она поплыла по темному коридору, ведущему от рубки к каютам.
В мутной воде какое-то движение. Чем оно вызвано? Рыба, медуза?
«Не нравится мне это, Райм!»
Но тут Сакс вспомнила про Призрака, разыскивающего Чангов, про малышку По-И, «драгоценного ребенка».
«Думай об этом, а не о темноте и замкнутом помещении. Сделай это ради нее, ради По-И»
Амелия Сакс поплыла вперед.
Она очутилась в аду.
Никаким другим словом описать это было нельзя.
Черный зев коридора был наполнен обломками и мусором, обрывками тряпок, бумаги, объедками, копчеными рыбьими головами с проколотыми желтыми глазами. А над головой словно блестящая полоска наледи: тонкий слой оставшегося под потолком воздуха. И жуткие, гулкие звуки: скрежет и стоны. Похожие на человеческие голоса, вызываемые мучительной болью. Позвякивание железа о железо.
Мимо прошмыгнула юркая серая рыбина. Непроизвольно вздрогнув, Сакс повернула голову, провожая ее взглядом.
И уставилась в потухшие человеческие глаза на белом безжизненном лице.
Вскрикнув несмотря на загубник, Сакс отпрянула назад. Труп босого мужчины с поднятыми над головой руками, похожий на преступника, сдающегося полицейским, вертикально завис в воде. Ноги застыли в полусогнутом положении, словно у бегуна. Проплывшая рядом рыба создала небольшой водоворот, и труп медленно отвернулся.
Стук, стук.
«Нет, я не смогу».
Переборки уже начинали давить на нее. Всю свою жизнь страдавшая клаустрофобией, Сакс не могла отделаться от мысли, что застрянет в одном из этих тесных коридоров. Еще немного, и она сойдет с ума.
Два жадных глотка сухого воздуха из баллона.
Сакс заставила себя подумать про семью Чанг. Про маленькую девочку.
И поплыла дальше.
Показания манометра: в баллоне осталось 2300 фунтов воздуха.
Все в порядке.
Стук.
Этот проклятый шум — как будто закрывается дверь, погребающая ее в чреве корабля.
«Не обращай внимания, — строго одернула себя Сакс. — Никто не закрывает никакие двери».
Каюты над ней — вдоль борта судна, обращенного к поверхности — насколько она поняла, принадлежали не Призраку: в двух, похоже, вообще никто не жил, а еще одна принадлежала капитану. Сакс нашла в ней фотографии лысого, усатого мужчины, в котором узнала по снимкам, повешенным на стене гостиной Райма, капитана Сена.
Стук, стук, стук…
Сакс поплыла вниз, чтобы проверить каюты вдоль другой переборки узкого коридора — обращенные ко дну.
Вдруг она зацепилась баллоном за огнетушитель, закрепленный на переборке. Сакс застыла, охваченная паникой.
«Все в порядке, Сакс, — произнес голос Линкольна Райма тем тихим, убаюкивающим тоном, которым криминалист всегда общался с ней по рации во время осмотра места преступления. — Все в порядке».
Совладав с паникой, Сакс подалась назад, освобождая баллон.
Показания манометра: 2100 фунтов.
Три каюты также оказались пустыми. Оставалась еще одна, последняя, — которая должна была принадлежать Призраку.
Громкий стон.
И снова стук.
И скрежет, такой громкий, что Сакс прочувствовала его в своей груди. Что происходит? Корабль разваливается! Все двери заклинит. Она навсегда застрянет здесь… Умрет медленной, мучительной смертью от удушья… Одна… О, Райм…
Но тут скрежет прекратился, снова сменившись стуком.
Сакс задержалась, зависнув над входом в каюту Призрака.
Дверь была закрыта. Она открывалась внутрь — то есть, вниз. Сакс повернула ручку. Защелка открылась, и тяжелая деревянная дверь подалась вниз. Сакс заглянула в темноту. Там что-то плавает. Господи… Охваченная дрожью, молодая женщина не трогалась с места.
Но тут у нее в голове снова зазвучал голос Линкольна Райма, такой же отчетливый, словно он доносился из наушников. «Сакс, это место преступления. Только и всего. А осмотр мест преступления — это как раз то, чем мы занимаемся, не забыла? Ходи по координатной сетке, смотри, изучай, собирай улики».
«Хорошо, Райм. И все же я бы предпочла обойтись без рыб».
Выпустив немного воздуха из устройства контроля плавучести, Сакс медленно опустилась в каюту.
И тотчас же непроизвольно ахнула.
Во-первых, в черной воде плавал человек, с закрытыми глазами и отвалившейся нижней челюстью, в развевающемся пальто. Его лицо было белым как простыня.