Цзайцжан, Сонни. Прощай.
— Проба из-под ногтей, — объявил Купер, прочтя карточку на другом пакете.
Он поместил пробу под микроскоп.
— Выведи на экран, Мел, — попросил Райм, поворачиваясь к компьютеру.
Через мгновение на большом плоском экране появилось отчетливое изображение. «Так, Сонни, что у нас тут есть? Ты дрался с Призраком, схватил его. Передалось ли тебе что-нибудь с его одежды или обуви?»
И если передалось, быть может, это выведет на Призрака?
— Табак, — печально усмехнулся криминалист, вспоминая о пагубной привычке Ли. — Так, что еще? Что это за минералы? Мел, как ты думаешь? Силикаты?
— Похоже на то. Сейчас пропущу через хроматограф и масс-спектрометр. Этот прибор позволяет определить точный состав исследуемого вещества.
Вскоре появились результаты: магний и соединения кремния.
— Это же тальк, верно?
— Да.
Райм знал, что некоторые люди используют этот порошок в качестве дезодоранта. Кроме того, тальк можно найти в обтягивающих резиновых перчатках, а также он применяется при сексуальных контактах с использованием латексных приспособлений.
— Войди в интернет и выясни все о тальке и магнии.
— Хорошо.
Купер как сумасшедший застучал по клавиатуре, и тут у Райма зазвонил телефон. Том, ответив на звонок, переключился на громкоговорящую связь.
— Алло.
— Мистера… Райма, пожалуйста.
— Да, это Райм. С кем я разговариваю?
— Это доктор Артур Уинслоу из медицинского центра в Хантингтоне.
— Слушаю.
— К нам поступил пациент, мужчина-китаец. Его фамилия Сен. Этого Сена подводники береговой охраны подняли с корабля, затонувшего у северного побережья.
«Ну, не совсем подводники береговой охраны», — подумал Райм. Однако вслух он сказал:
— Продолжайте.
— Нам сказали связаться с вами, если будут какие-то новости относительно него.
— Правильно.
— Так вот, по-моему, вам нужно сообщить это.
— И что же мне нужно сообщить? — медленно произнес Райм, хотя на самом деле он имел в виду: «Переходите к делу».
Он потягивал горький кофе, хотя терпеть не мог этот напиток. Семнадцатилетний Уильям Чанг сидел в глубине кафе «Старбакс» недалеко от того дома, где устроилась его семья. Ему хотелось чаю — такого, какой заваривает мать, в старом фарфоровом чайнике, — но он пил кофе, делая вид, что ему нравится это мутное противное пойло. Потому что именно кофе пил сидящий напротив боевик; Уильям решил, что, заказав себе чай, он проявит свою слабость.
Парень в той самой черной кожаной куртке, которая была на нем вчера, — он представился Чженем, — закончил говорить по крохотному сотовому телефону и убрал аппарат в чехол на ремне. Затем демонстративно посмотрел на массивный золотой «Ролекс».
— Что с тем пистолетом, который ты купил у нас вчера? — спросил Чжень.
— Его обнаружил мой отец.
— Осел. — Парень со зловещим видом подался вперед. — Надеюсь, ты не сказал ему, где достал оружие?
— Нет.
— Если хоть пикнешь кому-нибудь про нас, считай себя трупом.
Уильям Чанг, закаленный жизнью сына диссидента, знал, что перед подобными людьми нельзя отступать ни на дюйм.
— Я никому ни о чем не скажу, твою мать. Но мне нужен другой пистолет.
— Твой отец и его найдет.
— Не найдет. Я буду держать его при себе. Отцу не придет в голову меня обыскивать.
Чжень посмотрел на сидевшую рядом молодую длинноволосую китаянку, но, увидев, что она читает какой-то учебник, быстро потерял к ней интерес. Снова оглядев Уильяма с ног до головы, он спросил:
— Слушай, а ты не хочешь DVD-проигрыватель? «Тошиба». Отличная штучка. Всего две сотни. Или телевизор с плоским экраном? Восемьсот.
— Мне нужен пистолет. И больше ничего.
— И почему бы тебе не прикупить одежду поприличнее? Ты выглядишь так, словно вылез из помойки.
— Одежду я достану потом.
— «Хьюго Босс», «Армани». Я могу достать все что угодно… — Отпив кофе, Чжень пристально посмотрел на Уильяма. — А можешь как-нибудь отправиться вместе с нами. На следующей неделе мы наведаемся на один склад в Куинсе. Ты машину водишь?
— Да, вожу.
Уильям выглянул на улицу, но его отца нигде не было видно.
— Ты не трус? — продолжал Чжень.
— Думаю, нет.
— Твоей триаде в Фуцзяне приходилось совершать ограбления?
На самом деле Уильям не входил в триаду; вместе с приятелями они лишь время от времени угоняли машины и перевозили партии сигарет и спиртного.
— Да, мы взяли точек десять.
— А твоя работа была какой?
— Ну, стоял на стреме.
Чжень задумался.
— Ладно, предположим, мы забрались на склад, а ты стоишь на стреме. Ты видишь, что к нам приближается охранник. Что ты сделаешь? Убьешь его?
— Это что, проверка, твою мать?
— Ты просто ответь, хватит ли у тебя духу его убить?
— Хватит. Но я не стану этого делать.
— Почему?
Уильям презрительно фыркнул.
— Потому что только идиот готов отправиться на виселицу из-за каких-то шмоток.
— А кто говорил про шмотки?
— Ты, — ответил Уильям. — «Армани», «Босс».
— Ладно, идет охранник. Отвечай, что ты будешь делать, твою мать?
— Нападу на него сзади, отниму оружие и повалю лицом на землю. Я продержу его так до тех пор, пока вы не перетаскаете все шмотки в машину, после чего помочусь на него.
Чжень нахмурился.
— А это еще зачем?
— Потому что ему сначала придется переодеться — перед тем как вызвать полицию. Чтобы фараоны не подумали, будто он надул в штаны. Это даст нам дополнительное время. Но в остальном я его не трону, поэтому нас не смогут обвинить в разбойном нападении.