Каменная обезьяна - Страница 78


К оглавлению

78

Глава 26

Они молча сидели перед маленьким телевизором. Уильям время от времени переводил фразы, которые не понимал его отец.

В специальном выпуске новостей не сообщались имена тех, кого едва не убили на набережной Канала, но не было сомнения, что речь шла о Ву Цидзене и его семье; корреспондент упомянул о том, что эти люди находились на борту «Дракона Фучжоу». В перестрелке был убит один из сообщников Призрака, но самому «змеиной голове» удалось ускользнуть вместе с одним или двумя другими подручными.

Выпуск новостей закончился, и на экране снова появилась реклама. Встав, Уильям подошел к окну и выглянул на темную улицу.

— Отойди от окна, — резко бросил Сэм Чанг сыну.

Но мальчишка вызывающе остался у окна.

Ох уж эти дети…

— Уильям!

Отойдя от окна, мальчишка прошел в спальню. Рональд принялся переключать каналы.

— Не надо, — остановил младшего сына Чанг. — Лучше возьми книгу. Тебе надо совершенствовать свой английский.

Мальчик послушно подошел к книжной полке и, выбрав книгу, вернулся на диван.

Мей-Мей сшила для По-И мягкую игрушку, тряпичную кошку. Девочка радостно схватила зверушку обеими руками. Смеясь, женщина и девочка стали играть вместе.

С дивана донесся слабый стон. Обернувшись, Сэм Чанг увидел, что лицо старика приняло почти такой же серый оттенок, какой было у одеяла, которым он был укрыт.

— Папа! — прошептал Чанг, вскакивая с места.

Схватив флакон с морфием, он достал одну таблетку и протянул ее отцу, предложив запить холодным чаем. Как только старик заболел — жар и влага быстро распространились по органам инь его тела, желудку и кишечнику, — Чанг отвел его к врачу, и тот прописал настойки из трав. Однако вскоре этого уже стало недостаточно для борьбы с болью. Другой врач поставил диагноз: рак. Но поскольку Сэм Чанг числился в диссидентах, его отец оказался в конце огромной очереди в больницу. Здравоохранение в Китае менялось — на смену государственным больницам приходили частные клиники, но лечение в них стоило огромных денег. За один визит к врачу приходилось выкладывать две месячные зарплаты, и семья, бьющаяся изо всех сил только чтобы сводить концы с концами, не могла и думать о том, чтобы оплатить курс лечения. Чанг с трудом нашел в одной из деревень к северу от Фучжоу «босого доктора», фельдшера, знакомого лишь с азами медицины. Для того, чтобы облегчить страдания, этот «босой доктор» прописал старику морфий, но больше он ничем не мог ему помочь.

Флакон был довольно объемистый, но больше чем на месяц его все равно не хватит, а состояние старика быстро ухудшалось. Сэм Чанг через интернет подробно узнавал о жизни в Соединенных Штатах. Он выяснил, что в Нью-Йорке есть знаменитая клиника, занимающаяся только лечением рака. Чанг понимал, что заболевание у его отца прогрессирует, но Чжану Цзици было всего шестьдесят девять лет, по американским меркам он считался еще совсем не старым; кроме того, его организм был крепким от ежедневных физических упражнений и долгих прогулок. Можно будет удалить хирургическим путем пораженные органы, а потом лекарствами и радиационным облучением остановить продвижение болезни. Если повезет, старик проживет еще много лет.

Сэм Чанг смотрел на отца, и тот вдруг открыл глаза.

— Теперь Призрак взбешен тем, что один из его людей убит. И тем, что ему не удалось расправиться с семьей Ву. Он будет охотиться на нас. Я знаю таких людей. Он не остановится до тех пор, пока не найдет нас.

Это было в духе старика: молча сидеть и впитывать информацию, а затем выносить свои суждения, неизменно оказывающиеся верными. Так, например, Чжан Цзици всегда считал Мао Цзедуна психопатом и предсказывал, что в его правление в стране произойдут великие катаклизмы. И он оказался прав: в пятидесятые благодаря «Великому скачку» Мао была практически полностью уничтожена экономика Китая, а через десять лет сам Чжан Цзици вместе с другими свободомыслящими художниками и учеными стал жертвой Культурной революции.

Но старик пережил все выпавшие на его долю испытания. Еще в шестидесятые годы он сказал своей семье: «Все это пройдет. Безумие не может длиться вечно. Надо только выжить и дождаться лучших времен. Это наша главная цель».

Через десять лет Мао умер, и «Банда четырех» оказалась за решеткой. Чжан Цзици снова оказался прав.

«И вот сейчас отец опять прав, — в отчаянии подумал Сэм Чанг. — Призрак будет охотиться на нас».

Само название «змеиная голова» происходит от вереницы контрабандистов, украдкой пересекающих границы и доставляющих свой человеческий груз к месту назначения. Чанг чувствовал, что именно этим сейчас занимается Призрак — рыщет по городу, поднимает своих знакомых, связывается с гуанси, прибегает к угрозам, быть может, даже к пыткам, стараясь выбить местонахождение семьи Чанг. Может быть, он…

С улицы донесся визг тормозов.

Сэм Чанг, его жена и отец застыли от страха.

Шаги.

— Погасите свет. Быстро! — приказал Чанг.

Мей-Мей торопливо пробежала по комнатам, щелкая выключателями.

Чанг быстро подошел к шкафу и, достав из тайника пистолет Уильяма, приблизился к зашторенному окну. Дрожащей рукой отодвинув занавеску, он выглянул на улицу.

У дома напротив остановился фургон с большим логотипом пиццерии. Водитель вошел в подъезд с большой картонной коробкой в руке.

— Все в порядке, — облегченно произнес Сэм Чанг. — Нашим соседям привезли заказанную пиццу.

Но тут он обвел взглядом погрузившуюся в темноту квартиру, различая смутные силуэты отца, жены и маленькой девочки, освещенные лишь голубоватым свечением экрана телевизора, и его радостная улыбка померкла. Чангу показалось, у него в душе расплылась черная клякса туши. При мысли о том, до чего его выбор довел тех, кого он любил, он ощутил укол стыда. Сэм Чанг успел узнать, что в Америке угрызения совести терзают преступивших закон; в Китае же самые страшные муки совести ждут тех, кто предал родных и друзей. Именно это чувство он сейчас и испытал: испепеляющий стыд.

78